Well, not really my native tongue but close enough. “Baap maral anhariya mai, beta ke naam powerhouse” literally means “The father died in darkness and the son’s name is powerhouse.” Used for overly ambitious people/ lying about achievements.
I recently learned “Arschgeige” in German, which according to the reactions of people I asked, is a pretty mean thing to say. I can’t get over the fact it literally means butt violin though.
It is fiddle as in a violin type instrument. The sheer absurdity makes me not be able to take this insult seriously at all. I don’t get how anyone does, but it’s apparently a really shitty thing to say to someone. You ass violin!!! lmfao
Literally translates as “lamb’s penis”, roughly equivalent to calling someone a dickhead but with an emphasis on belittling them.
Twmffat twp.
“Idiot spout”, someone who doesn’t think things through before speaking.
On the political side “Dic Siôn Dafydd” is how you refer to a Welsh person who’s aligned themselves on England’s side in an issue between England and Wales.
Calling a male a “nephew” in Chinese 契弟 kai dai is calling them a male prostitute.
Usually it doesn’t mean target male has actually been used sexually, but commonly used for general belittlement.
This term comes from ancient times: Traveling businessmen who would take a young boy with them for sexual use, but if anyone on the road or destination asked who the boy was, the business man would euphemistically explain “He’s my nephew”
契弟 kai dai is commonly translated as “nephew” but it means “adopted brother”
Møgsvin (filth-pig), used as an insult similar to “asshole” or for someone who is literally filthy or messy.
Ikke den hurtigste knallert på havnen (not the fastest moped on the docks), used to describe someone who is stupid.
Pis mig i øret (piss in my ear), similar meaning as “fuck off”.
Svagpisser (weak-pisser), for someone who is squeamish.
Pikhud på fingrene (cock-skin on your fingers), for someone who is squeamish about manual labour or about touching hot objects.
Skidespræller (shitkicker), someone who is annoying and unserious.
Bonderøv (peasant-ass), someone who comes off as rural or in a more broader sense someone who is uncool or uncultured.
Klaphat (clap hat), synonyms with idiot. Refers to a type of hat worn by football fans in the 1980’s featuring a pair of stuffed hands that will clap together when the weather pulls a string.
It’s archaic but I love “raclure de bidet”. Comparing someone to the stuff you would scrape off of a bidet where all sorts of people have washed their taint. Short and loaded with contempt.
“Gibier de potence” is great too. Means “game for the gallow”, with the term “game” using in the hunting sense. Basically someone you think should be executed.
Also “chien sale”, dirty/unclean dog, which for a reason is a stand-in for “asshole”.
Brazilian portuguese tends to lack impactful phrases, but is full of single curse words. A big portion of them a clear example of how much negative bias there is culturally against certain groups (gay men, women in general, disabled), unfortunately :/
One that isn’t often used, but that I almost always laugh loud whenever I hear, is “Enfia uma dentadura no cu e sorria pro caralho”, which roughly translates into “Stick a denture up your asshole and smile at the dick”. For when simply saying “go fuck yourself” isn’t enough.
Well, in french we have the simple yet effective “Enculé de ta race” and I just can’t translate it. If someone’s brave enough to do it, many thanks in advance.
I speak Canadian French so we may have different definitions but even I have no clue how to translate this in a way that makes sense in English.
Literal translation would be “[you’re] the fucked of your race” (I could precise details about “fucking” present in the French word, but I am not risking any more of my credibility for that.)
Add comment