@slevelt@hcommons.social

Combined Historian . teaches . #AngloDutch . he/him . funcrusher

will post hiphop

[Banner is a seventeenth-century printed motto: 'Books receive their doom according to the reader's capacity'; avatar is a fifteenth-century woodcut illustration of a bunny.]

This profile is from a federated server and may be incomplete. Browse more on the original instance.

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

this would be not great if the British Library wasn’t notorious for demanding ridiculous levels of ID evidence from its readers for registration. as it is, however, it is truly truly atrocious. https://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-67544504 @bookstodon

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

@bookstodon @jd ok so they’ve discovered that libraries hold vast caches of personal information and are targeting them now worldwide? this is fine gif

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

now reading Het late leven, part 2 of De boeken der kleine zielen, by Louis Couperus (available in English transl. by Alexander Teixeira de Mattos), and there's much that I don't remember, and it's all wonderful. @bookstodon

bregje, to bookstodon
@bregje@mstdn.social avatar

My October reading wrap up is up on my channel 📚 It was a good reading month 😃
https://youtu.be/GEUov2m0FSk?si=lJkS3WOJcA5uuBPT @bookstodon

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

@nevial @bregje this query came across my feed thanks to the @bookstodon tag, so apologies if you weren’t looking for others to budge in - but Tonke Dragt’s Torenhoog en mijlenbreed and Ogen van tijgers are classics of Dutch science fiction, and written with younger as well as older readers in mind, so reasonably accessible.

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

read Can’t Stop Won’t Stop, Couperus’ Kleine Zielen, Sebald’s Emigrants this holiday. @bookstodon

next:

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

Do you have a monograph in early modern / renaissance studies published between 1 Jan 2022 & 31 Dec 2023? Enter it for the Society for Renaissance Studies book prize! Deadline 31 January 2024:
https://www.rensoc.org.uk/funding-prizes/society-biennial-book-prize/

@histodons @bookstodon @earlymodons

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

NB while the SRS is UK-based, your submission does not need to be Anglocentric, nor do you need to be an established scholar to make a chance - and “early modern / renaissance” is interpreted generously. I submitted my PhD-turned-into-a-book on late medieval and EM Dutch chronicles from a Dutch publisher, and the jury took it seriously, between submissions from much more esteemed colleagues in much more established subdisciplines https://www.rensoc.org.uk/funding-prizes/society-biennial-book-prize/

@histodons @bookstodon @earlymodons

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

Goddess, sing of the cataclysmic wrath. Finally.

@bookstodon

Title page of a book: HOMER THE ILIAD TRANSLATED BY EMILY WILSON.

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

a while back I asked on here for recommendations for books that are fun to read yet feel somehow significant - thank you @ferngirl for recommending Yan Ge’s Strange Beasts of China and Nnedi Okorafor’s Lagoon; each in its own unique way perfectly fit the bill, and each will stay with me I am sure

@bookstodon

paperback: Yan Ge’s Strange Beasts of China; dark blue with a city silhouette in the background and a pink feather in the foreground

slevelt, to medievodons
@slevelt@hcommons.social avatar

The Medieval Chronicle 15: Essays in Honour of Erik Kooper

A Festschrift of The Medieval Chronicle series published by Brill was recently published, with essays dedicated to Erik Kooper. Before his retirement, Kooper, who specialised in medieval literature, was a lecturer in the English programme at @utrechtuniversity

Read more: https://www.uu.nl/en/publication/the-medieval-chronicle-15-essays-in-honour-of-erik-kooper

@histodons @medievodons @medieval #medieval

slevelt, to bookstodon
@slevelt@hcommons.social avatar

clearing out old boxes I stored in my mum’s attic when I emigrated, so now I can show you that I really did first read the Lord of the Rings in the edition with those cover illustrations. @bookstodon

Dutch edition of the Lord of the Rings with a cartoonish illustration showing hobbits
Dutch edition of the Lord of the Rings with a cartoonish illustration showing hobbits fighting some evil crowned cartoonish person with a sword

slevelt, to medievodons
@slevelt@hcommons.social avatar

"The Middle Dutch Brut is a telling example of the international, multilingual
dynamics of the Anglo-Dutch relations of the printing culture of the later Middle Ages.
For those interested in these aspects, The Middle Dutch Brut is a welcome addition and edition."

A nice review of my The Middle Dutch Brut: An Edition and Translation, by Jelmar Hugen in Arthuriana: https://muse.jhu.edu/article/903769

@medievodons @histodons

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

The one quibble the reviewer has is with the series' practice of having endnotes rather than footnotes -- not a choice I had any influence over.

The one quibble I have with the review, as well as with one previous review, is that in spite of my careful distinction between the author and the publisher/printer, once again Veldener, the publisher/printer, is mentioned as author of the chronicle, which I show he probably was not. I am not sure how I could have made this any clearer than I did, but apparently this message did not come across the way I intended.

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

The problem here may have been that I did not want to assert as a certainty what I established on the basis of conjecture.

Namely, principally on the basis that at the time of printing, at some remove from the time of composition, the chronicle's deliberate politics did not make sense anymore, and that moreover they seem at odds with the broader work in which the chronicle was embedded by the printer/publisher, and that on the basis of those observations it is likely that the printer/publisher did not understand the chronicle's politics.

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

Oh, wait, I have one more quibble. This is a general one regarding attitudes from within English/American academia to #AngloDutch work. My edition and translation of the Middle Dutch Brut is in English. It is determinedly aimed at a readership of Anglophone academics. It has, I am pleased to say, now received reviews in two great Anglophone journals: Arthuriana and Speculum. BUT.

Both reviews were commissioned from Dutch academics. I do not have an issue with either reviewer: they are each knowledgable specialists.

What I do have an issue with is that whenever review editors in English and American historical disciplines see work that touches on locations/traditions which they do not consider "English", their first thought goes to reviewers whom they do not consider "English" either.

This is exactly the myopia I have been trying to challenge with my research, and yet it is still being replicated in response to my research.

#medieval @medievodons @histodons

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

@aristofontes @medievodons @histodons you seem to be suggesting I don't know my field. What you say is parallel to the justifications people give for all male, all white panels, etc. As I said in my post, I do take the W, but there are disciplinary issues here at play that replicate siloes which are harmful to the field.

slevelt, to histodons
@slevelt@hcommons.social avatar

arrived in the mail today! we surprised Erik with it at the International Conference of the Medieval Chronicle this summer, an instance of a series of conferences instigated by Erik in the 1990s. the thickest (380 pp.!) volume in the series The Medieval Chronicle, with the most (28!) authors, the only one with an index, and the one I had the largest responsibility for (as co-editor of the series which Erik established, he always did more than I did). @medievodons @histodons

me holding a copy of the book, showing how thick it is
title page of The Medieval Chronicle 15. Essays in Honour of Erik Kooper, with frontispiece photograph of the dedicatee
part of an index, including “Kinbelin, king of Britain”, “Kooper, Erik”, and “Kraków”

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

I’m very pleased to see this out, too - my chapter on the early printing history of the Middle English Brut, in which I set out the early stages of Anglo-Dutch publishing (involving the printing of English in the Dutch Low Countries, and the activities of Dutch printers in England), and show that the early Dutch printer Gerard Leeu (Gouda, then Antwerp) likely knew English. @medievodons @histodons

page from a chapter, with a reproduction of a title page of the “Cronycles of the londe of Englond”, carrying a woodcut illustration of two angels holding the English royal coat of arms

slevelt,
@slevelt@hcommons.social avatar

@medievodons @histodons @amindonfire it is - information at https://brill.com/display/title/64848 and I think I can get you a 30% discount code if you’re interested. If it’s just my chapter you’re interested in, I’d be very happy to mail you a pdf

slevelt, to histodons
@slevelt@hcommons.social avatar

“it is all one could wish for. … Both in form and content it is a valuable addition to Brut scholarship.”

a very detailed (and nice 🤗) review of my The Middle Dutch Brut: An Edition and Translation, by Thea Summerfield for Queeste: https://www.aup-online.com/docserver/fulltext/09298592/29/2/QUE2022.2.006.SUMM.pdf

@medievodons @histodons #medieval

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • uselessserver093
  • Food
  • aaaaaaacccccccce
  • test
  • CafeMeta
  • testmag
  • MUD
  • RhythmGameZone
  • RSS
  • dabs
  • KamenRider
  • TheResearchGuardian
  • KbinCafe
  • Socialism
  • oklahoma
  • SuperSentai
  • feritale
  • All magazines