SimonRoyHughes,

“The reason so little has been written about [Moe’s 58-page Introduction to the 1852 edition of Norske Folkeeventyr] is probably because it appeared in academic Norwegian, was originally published in Gothic print, and has unfortunately never been translated.”
– Professor Terry Gunnell, 2010.

It has now.

The “Gothic print” (in fact blackletter type – Fraktur for the body text and Schwabacher for titles and boldface) has not really been a problem.

I’m in the process of cleaning up the copy before sending it to @wolfofthewisp for editing. The “academic Norwegian,” which favours long, back-heavy (Germanic) sentences, does slow me down somewhat.

@folklore @folklorethursday

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • uselessserver093
  • Food
  • aaaaaaacccccccce
  • [email protected]
  • test
  • CafeMeta
  • testmag
  • MUD
  • RhythmGameZone
  • RSS
  • dabs
  • Socialism
  • KbinCafe
  • TheResearchGuardian
  • Ask_kbincafe
  • oklahoma
  • feritale
  • SuperSentai
  • KamenRider
  • All magazines