@kukrak@ksiazki Za dużo archaizmów, wersy są tak napisane, żeby pasowały do siebie ( to jest to heksametrem, si?). Oryginał wcale tak nie wyglądał.
Inne starsze tłumaczenie jest ok, ale chyba nie mam do niego już dostępu.
Jest też Agnieszki Kuciak tłuamczenie, ono jest bardziej dostępne językowo.
@kukrak@ksiazki Nah, naciągane to powiedzonko :D
Dużo na studiach rozmawialiśmy o tłumaczeniach i np archaizmy częściej szkodzą niż pomagają tekstowi, odrzucają często „zwykłego czytelnika”.
Jak dla mnie, jedno z najlepszych tłumaczeń tekstów starożytnej Grecji jakie czytałam to np najnowsze tłumaczenie Edypa przeznaczone do teatru. Ile tam jest emocji i człowieka 🤌🏻